Traducidas por Rosevolve

Letras Self Titled

Capricorn

So I run, hide and tear myself up
(entonces corro, me escondo y me rompo)
Start again with a brand new name
(comienzo otra vez con un nuevo nombre)
And eyes that see into infinity
(y ojos que ven al infinito)

I will disappear
(desapareceré)
I told you once and I'll say it again
(te lo dije una vez y te lo diré nuevamente)
I want my message read clear
(quiero que mi mensaje sea claro)
I'll show you the way, the way I'm going
(te mostraré el camino, el camino por el que voy).

So I run, hide and tear myself up
(entonces corro, me escondo y me rompo)
Start again with a brand new name
(comienzo otra vez con un nuevo nombre)
And eyes that see into infinity
(y ojos que ven al infinito)

I was almost there
(casi estuve ahí)
Just a moment away from becoming unclear
(un momento que se volvió borroso)
Ever get the feeling you're gone
(siempre sintiendo que te fuiste)
I'll show you the way, the way I'm going
(te mostraré el camino, el camino por el que voy).

So I run, hide and tear myself up
(entonces corro, me escondo y me rompo)
Start again with a brand new name
(comienzo otra vez con un nuevo nombre)
And eyes that see into infinity
(y ojos que ven al infinito)

So I run, start again
(entonces corro, comienzo otra vez)
With a brand new name
(con un nuevo nombre)
With a brand new name
(con un nuevo nombre)

So I run and hide and tear myself up (so I run)
(entonces corro, me escondo y me rompo) (entonces corro)
I'll start again with a brand new name (start again)
(comienzo otra vez con un nuevo nombre) (comienzo otra vez)
And eyes that see into infinity (with a brand new name)
(y ojos que ven al infinito) (con un nuevo nombre)

I will disappear
(desapareceré)

Edge of the Earth

You know enough to know the way
(sabes suficiente como para conocer el camino)
Six billion people just one name (I found)
(6 billones de personas, un solo nombre – encontré-)
I found tomorrow in today
(encontré el mañana, hoy)
Apocalyptic and insane, my dreams will never change
(apocalípticos y dementes, mis sueños nunca cambiarán)
You wanna be the one in control
(quieres ser el único que controla)
You wanna be the one who's alive
(quieres ser el único que vive)
You wanna be the one who's old
(quieres ser el único que esté viejo)
It's not a matter of luck, it's just a matter of time
(esto no es cosa de suerte, es cosa de tiempo)

Stand out on the edge of the earth
(parado en borde de la tierra)

Stand out on the edge of the earth
(parado en el borde de la tierra)
Dive into the center of fate
(sumergido en el centro del destino)
Walk right in the sight of a gun
(caminando en la mira de una pistola)
Look into this new future's face
(viendo la cara de este nuevo futuro)

I know you know enough to say
(sé que sabes suficiente para decir)
I know you know enough to play a game
(sé que sabes suficiente para jugar el juego)

You wanna be the one in control
(quieres ser el único que controla)
You wanna be the one who's alive
(quieres ser el único que vive)
You wanna be the one who's old
(quieres ser el único que esté viejo)
It's not a matter of luck, it's just a matter of time
(esto no es cosa de suerte, es cosa de tiempo)

Stand out on the edge of the earth
(parado en el borde de la tierra)
Dive into the center of fate
(sumergido en el centro del destino)
Walk right in the sight of a gun
(caminando en la mira de una pistola)
Look into this new future's face
(viendo la cara de este nuevo futuro)

Stand out on the edge of the earth
(parado en el borde de la tierra)
Dive into the center of fate
(sumergido en el centro del destino)
Walk right in the sight of a gun
(caminando en la mira de una pistola)
Look into this new future's face
(viendo la cara de un nuevo futuro)

(Stand out on the edge of the earth)
- parado en el borde de la tierra -

Stand out on the edge of the earth
(parado en el borde de la tierra)
Stand out on the edge of the earth
(parado en el borde de la tierra)
(Look into the new future's face)
- viendo la cara de un nuevo futuro -
Stand out on the edge of the earth
(parado en el borde de la tierra)
Dive into the center of fate
(sumergido en el centro del destino)
Walk right in the sight of a gun
(caminando en la mira de una pistola)
Look into this new future's face
(viendo la cara de este nuevo futuro)

Fallen

Yeah, I've been to Jupiter
(sí, he estado en Jupiter)
And I've fallen through the air
(y he caído atravesando el aire)
I used to live out on the moon
(acostumbraba a vivir en la luna)
But now I'm back here down on earth
(pero ahora estoy de vuelta en la tierra).

Why are you here?
(¿por qué estás aquí?)
Are you listening?
(¿me estás oyendo?)
Can you hear what I am saying?
(¿puedes oír lo que estoy diciendo?)
I am not here, I'm not listening
(no estoy aquí, no estoy oyendo)
I'm in my head and I'm spinning
(estoy en mi cabeza y estoy girando)

Is this who you are?
(¿ésto es lo que eres?)
Some sweet violent urge?
(¿una inspiración dulce y violenta?)
A weak fallen man
(un hombre débil y caído)
With the promise of an end?
(con la promesa de un final)

All the pretty people died
(toda la gente linda murió)
Innocence is out of style
(la inocencia carece de estilo)
All the whores have gone away
(todas las rameras se han ido)
Now there's nothing left for me (now there's nothing)
(y ahora no queda nada para mí -ahora no queda nada-)

Why are you here?
(¿por qué estás aquí?)
Are you listening?
(¿me estás oyendo?)
Can you hear what I am saying?
(¿puedes oír lo que estoy diciendo?)
I am not here, I'm not listening
(no estoy aquí, no estoy oyendo)
I'm in my head and I'm spinning
(estoy en mi cabeza y estoy girando)

Is this who you are?
(¿ésto es lo que eres?)
Some sweet violent urge?
(¿una inspiración dulce y violenta?)
A weak fallen man (a weak fallen man, a weak fallen man)
(un hombre débil y caído – un hombre débil y caído,

un hombre débil y caído)
With the promise of an end?
(con la promesa de un final)

Is this who you are? (is this who you are?, is this who you are?)
(¿ésto es lo que eres? – ¿esto es lo que eres?, ¿esto es lo que eres? - )
Some sweet violent urge? (sweet violent urge, sweet violent urge)
(¿una inspiración dulce y violenta? – inspiración dulce y violenta

– inspiración dulce y violenta)
A weak fallen man (a weak fallen man, a weak fallen man)
(un hombre débil y caído – un hombre débil y caído, un hombre débil y caído)
With the promise of an end?
(con la promesa de un final)

Oblivion

The enemy arrives
(el enemigo llega)
Escape into the night
(escapa hacia la noche)
Everybody run now
(ahora todos corren)
Everybody run now
(ahora todos corren)
Break into another time
(irrumpiendo hacia otro tiempo)
This enemy alive
(este enemigo vive)
Divinity defines
(la divinidad define)
Everybody run now
(ahora todos corren)
Everybody run now
(ahora todos corren)
Everybody run now
(ahora todos corren)
Everybody run
(todos corren)

Under the burning sun
(bajo el sol ardiente)
I take a look around
(miro alrededor)
Imagine if this all came down
(imagina si todo esto se viene abajo)
I'm waiting for the day to come
(estoy esperando que llegue el día)

Come with us to the ride
(ven con nosotros al viaje)
Join in the fight
(únete a la lucha)
Everybody run now
(ahora todos corren)
Everybody run now
(ahora todos corren)
Break into another time
(irrumpiendo hacia otro tiempo)
Unity divides
(la unidad divide)
Division will unite
(la división unirá)
Everybody run now
(ahora todos corren)
Everybody run now
(ahora todos corren)
Everybody run now
(ahora todos corren)
Everybody run
(todos corren)

Under the burning sun
(bajo el sol ardiente)
I take a look around
(miro alrededor)
Imagine if this all came down
(imagina si todo esto se viene abajo)
I'm waiting for the day to come
(estoy esperando que llegue el día)

Under the burning sun
(bajo el sol ardiente)
I take a look around
(miro alrededor)
Imagine if this all came down
(imagina si todo esto se viene abajo)

America it's all so beautiful
(en América todo es tan hermoso)
Until it comes away
(hasta que se desprenda).

Under the burning sun I take a look around
(bajo el sol ardiente miro alrededor)
Imagine if this all came down
(imagina si todo esto se viene abajo)
Under the burning sun I take a look around
(bajo el sol ardiente miro alrededor)
Imagine if this all came down
(imagina si todo esto se viene abajo)
Under the burning sun I take a look around
(bajo el sol ardiente miro alrededor)
Imagine if this all came down
(imagina si todo esto se viene abajo)

Buddha for Mary

“A simple fear to wash you away
(Un simple miedo te limpia)
An open mind canceled it today
(una mente abierta terminó con él hoy)
A silent song that's in your words
(en tus palabras hay una canción silenciosa)
A different taste that's in your mind
(un sabor diferente en tu mente).”


This is the life on mars
(Esta es la vida en Marte)
This is the life on mars
(Esta es la vida en Marte)

Mary was a different girl
(Mary era una chica diferente)
Had a thing for astronauts
(pensaba en los astronautas)
Mary was the type of girl
(Mary era el tipo de chica)
She always liked to play a lot
(a la que le siempre le gustaba jugar)
Mary was a holy girl
(Mary era una chica santa)
Father whet her appetite
(El Padre abría su apetito)
Mary was the type of girl
(Mary era el tipo de chica)
She always liked to fall apart
(a la que siempre le gustó fracasar)
Tell me did you see her face?
(Dime, ¿ves su cara?)
Tell me did you smell her taste?
(Dime, ¿hueles su sabor?)
Tell me what's the difference?
(Dime, ¿cuál es la diferencia?)
Don't they all just look the same inside?
(¿no parecen lo mismo por dentro?)
Buddha for Mary...
(Buda para Mary)
Here it comes!!!
(¡Aquí viene!)

Mary was an acrobat
(Mary era una acróbata)
But still she couldn't seem to breathe
(Pero aún no puede recobrar el aliento)
Mary was becoming everything she didn't want to be
(Mary se convirtió en todo aquello que no quería ser)
Mary would hallucinate
(Mary alucinaría)
And see the sky upon the wall
(y vería el cielo sobre el muro)
Mary was the type of girl
(Mary era el tipo de chica)
She always liked to fly
(a la que siempre le gustó volar)

Tell me did you see her face?
(Dime, ¿ves su cara?)
Tell me did you smell her taste?
(Dime, ¿hueles su sabor?)
Tell me what's the difference?
(Dime, ¿cuál es la diferencia?)
Don't they all just look the same inside?
(¿no parecen lo mismo por dentro?)
Buddah for Mary...
(Buda para Mary)
Here it comes!!!
(¡Aquí viene!)
Buddha for Mary...
(Buda para Mary)
Here it comes!!!
(¡Aquí viene!)

This is the life on mars
(Esta es la vida en Marte)
This is the life on mars
(Esta es la vida en Marte)
This is the life on mars
(Esta es la vida en Marte)
This is the life
(Esta es la vida…)

He said, Can you hear me, are you sleeping.
(El dice: ¿Puedes oírme?, ¿estás durmiendo?)
She said, Will you rape me now?
(Ella dice: ¿me violarás ahora?)
He said, Leave the politics to mad men.
(El dice: Deja los políticos a los dementes)
She said, I believe your lies.
(Ella dice: Creo en tus mentiras)
He said, There's a paradise beneath me.
(El dice: Hay un paraíso debajo de mí)
She said, Am I supposed to bleed?
(Ella dice: ¿Se supone que sangre?)
He said, You better pray to Jesus.
(El dice: Mejor le rezas a Jesús)
She said, I don't believe in god.
(Ella dice: No creo en dios)

Mary was a different girl
(Mary era una chica diferente)
Had a thing for astronauts
(pensaba en los astronautas)
Mary was the type of girl
(Mary era el tipo de chica)
She always liked to play a lot
(a la que le siempre le gustaba jugar)
Mary was a holy girl
(Mary era una chica santa)
Father whet her appetite
(El Padre abría su apetito)
Mary was the type of girl
(Mary era el tipo de chica)
She always liked to fall apart
(a la que siempre le gustó fracasar)

Buddha for Mary...
(Buda para Mary)
Here it comes!!!
(¡Aquí viene!)
Buddha for Mary...
(Buda para Mary)
Here it comes!!!
(¡Aquí viene!)
Buddha for Mary
(Buda para Mary)
Here it comes!!!
(¡Aquí viene!)

Echelon

Look at the red red changes in the sky
(mira los cambios, rojos, rojos en el cielo)
Look at the separation in the border line
(mira la separación en la línea del horizonte)
But don't look at everything here inside
(pero no miras todo lo que hay dentro)
And be afraid, afraid to speak your mind
(y tienes miedo, tienes miedo de expresarte)

It took a moment before I lost myself in here
(tomó un momento antes de perderme aquí)
It took a moment and I could not be found?
(¿tomó un momento y no pude ser econtrado?)
Again and again and again and again I see your face in everything
(y otra vez y otra vez y otra vez y otra vez, veo tu rostro en todo)

It took a moment the moment it could not be found?
(¿tomó un momento el momento que no se pudo encontrar?)

What's with the fascination with the Echelon
(¿qué me dices de la fascinación por el escalón?)
What's with the constant questions that you have this time
(¿qué me dices de las constantes interrogantes que tienes esta vez?)
What's with this circumstancial consequence
(¿qué me dices de esta consecuencia circunstancial?)
Find oversight before this night will ever rise again
(descubre el descuido, antes de que esta noche alguna vez vuelva a crecer)
It's all you've got inside your head, better get up and leave instead
(es todo lo que tienes dentro de tu cabeza, mejor te leventas y lo dejas)
It took a moment before I lost myself in here
(tomó un momento antes de perderme aquí)
It took a moment and I could not be found?
(¿tomó un momento y no pude ser econtrado?)
Again and again and again and again I see your face in everything
(y otra vez y otra vez y otra vez y otra vez, veo tu rostro en todo)
It took a moment the moment it could not be found?
(¿tomó un momento el momento que no se pudo encontrar?)

To find ourselves lost here within we need reasons why
(encontrarnos perdidos aquí dentro, necesitamos razones y por qués)
So we take this bridge with the other's that will thrive in the great divide
(así es que tomamos este puente con el de los otros que harán crecer la gran división)

Look at the red red changes in the sky
(mira los cambios rojos, rojos en el cielo)

Again and again and again and again I see your face in everything
(y otra vez y otra vez y otra vez y otra vez, veo tu rostro en todo)
Again and again and again and again I see your face in everything
(y otra vez y otra vez y otra vez y otra vez, veo tu rostro en todo)

It took a moment before I lost myself in here
(tomó un momento antes de perderme aquí)
It took a moment and I could not be found?
(¿tomó un momento y no pude ser econtrado?)
Again and again and again and again I see your face in everything
(y otra vez y otra vez y otra vez y otra vez, veo tu rostro en todo)
It took a moment the moment it could not be found?
(¿tomó un momento el momento que no se pudo encontrar?)

Welcome to the Universe

And so the time has come, it's here
(y así es que el tiempo ha venido, está aquí)
The silence ends, change is near
(el silencio termina, el cambio está cerca)
You wait in the palid slivered sky
(esperas en el pálido y astillado cielo)
Come into the pantheon
(ven hasta el panteón)

Welcome to the universe
(bienvenido al universo)
Welcome to the universe
(bienvenido al universo)

If there's a past into the clear
(si hay un pasado en la claridad)
We better take the pace
(mejor tomamos el paso)
Erase this face
(borramos este rostro)
In constant search for everything
(en la búsqueda constante de todo)

You wait in the palid slivered sky
(esperas en el pálido y astillado cielo)
Come into the pantheon
(ven hasta el panteón)

Welcome to the universe
(bienvenido al universo)
Welcome to the universe
(bienvenido al universo)
Welcome to the universe
(bienvenido al universo)
Welcome to the universe
(bienvenido al universo)

A new day has begun
(un nuevo día ha comenzado)

The Mission

I open up my head
(he abierto mi cabeza)
Inside I find another person's mind
(dentro encontré la mente de otra persona)
I'm gonna take this chance I've got
(tomaré la oportunidad que tengo)
I run denying as we speak
(correré negando de la misma manera que hablamos)
Hiding my face among the weak
(escondiendo mi cara en la debilidad)
Some say their day is all away
(algunos dicen que su día lo es todo)
Into the wild
(en lo salvaje)
I'm with a mission
(estoy con una misión)
Over the hill
(detrás de la colina)
Come here with me
(ven acá conmigo)

Into the wild
(en lo salvaje)
Into the wild
(en lo salvaje)

High above the serpentine
(alto, sobre lo sinuoso)
I cross below the well-worn lines
(cruzo gritando las gastadas líneas)
Entangled in a missing memory
(enredado en una memoria perdida)
I find an oversight
(encuentro un descuido)
I formed this sword that will give rise
(formé esta espada que hará crecer)
To something the world is here to seize
(algo que el mundo está aquí para coger)

Into the wild
(en lo salvaje)
Into the wild
(en lo salvaje)

Into the wild
(en lo salvaje)
I'm with a mission
(estoy con una misión)
Over the hill
(detrás de la colina)
Come here with me
(ven acá conmigo)

Into the wild
(en lo salvaje)
I'm with a mission
(estoy con una misión)
Over the hill
(detrás de la colina)
Come here with me
(ven acá conmigo)

End of the Beginning

Here we are searching for a sign
(aquí estamos buscando una señal)
Here we are searching for a sign
(aquí estamos buscando una señal)

It's the end here today
(es el fin, aquí, hoy)
But I will build a new beginning
(pero construiré un nuevo principio)
Take some time, find a place
(toma algo de tiempo encontrar un lugar)
And I will start my own religion
(y comenzaré mi propia religión)

As the day divides the night
(como el día divide la noche)
Here we are searching for a sign
(aquí estamos buscando una señal)

Watch the men multiply
(mira a los hombres multiplicarse)
See them ease out of the circle
(míralos salir lentamente del círculo)
Watch your friends run and hide
(mira a tus amigos correr y esconderse)
Help them fall back in this cycle
(ayúdalos a regresar en este ciclo)

Here we are searching
(aquí estamos buscando)

You saw what you get
(viste lo que tienes)
If you take what you take
(si tomas lo que tomas)
Look in the eye of the test
(mira los ojos de la prueba)
It's all because...
(todo por…)
Now there's a feeling I get
(ahora tengo un sentimiento)
When I look to the left
(cuando miro hacia la izquierda)
But it should never be sensed
(pero nunca debió sentirse)
Our searching for a sign
(nuestra búsqueda por una señal)

Can you feel it?
(¿puedes sentirlo?)
Things are changing
(las cosas están cambiando)
Can you see it?
(¿puedes verlo?)
Watch as the worlds colliding
(observa como los mundos colisionan)

Can you see it?
(¿puedes verlo?)
Can you feel it?
(¿puedes sentirlo?)
Watch as the worlds...
(mira como los mundos…)
Collide into themselves
(colisionan entre ellos)
Collide into themselves
(colisionan entre ellos)

Another time, another place
(otro tiempo, otro lugar)
Another time, another place
(otro tiempo, otro lugar)
Some paradigm has shunned the race
(algún paradigma ha negado a la raza)
Some paradigm has shunned the race
(algún paradigma ha negado a la raza)

Searching
(buscando)

You saw what you get
(viste lo que tienes)
If you take what you take
(si tomas lo que tomas)
Look in the eye of the test
(mira los ojos de la prueba)
It's all because...
(todo por…)
Now there's a feeling I get
(ahora tengo un sentimiento)
When I look to the left
(cuando miro hacia la izquierda)
But it should never be sensed
(pero nunca debió sentirse)
Our searching for a sign
(nuestra búsqueda por una señal)

You saw what you get
(viste lo que tienes)
If you take what you take
(si tomas lo que tomas)
Look in the eye of the test
(mira los ojos de la prueba)
It's all because...
(todo por…)
Now there's a feeling I get
(ahora tengo un sentimiento)
When I look to the left
(cuando miro hacia la izquierda)
But it should never be sensed
(pero nunca debió sentirse)
Our searching for a sign
(nuestra búsqueda por una señal)

93 Million Miles

Where does your garden grow?
(¿dónde crece tu jardín?)
Tell me the secrets that you know
(dime los secretos que sabes)
Another time, another place
(otro tiempo, otro lugar)
Where are the holy ones?
(¿dónde están los sagrados?)
Selling the secret to the sun
(vendiéndole el secreto al sol)
Welcome to the Universe
(bienvenido al universo)
Cross the line
(cruza la línea)
Redefine
(redefine)
Lose your mind
(enloquece)
Come crawl inside
(ven gateando al interior)

Hey, hey
(hey, hey)
What've you got?
(¿qué es lo que has tenido?)
Doesn't matter to me 'cause I don't want them
(a mi no me importa, porque no los quiero)
I'm not the only one
(no soy el único)

The unified divide
(lo unido, divide)
Among and then deny
(entre lo que se niega)

Now could you kindly cut to the chase?
(¿podrías ahora cortar bondadosamente la cacería?)
It's like some other song
(es como alguna otra canción)
Pretty but something's always wrong
(bonita, pero siempre algo está mal)
Show me a secret Mason sign
(enséñame una señal secreta de Manson)

Cross the line
(cruza la línea)
Redefine
(redefine)
Lose your mind
(enloquece)
Come crawl inside
(ven gateando al interior)


Hey, hey
(hey, hey)
What've you got?
(¿qué es lo que has tenido?)
Doesn't matter to me 'cause I don't want them
(a mi no me importa, porque no los quiero)
I'm not the only one
(no soy el único)

Hey, hey
(hey, hey)
What've you got?
(¿qué es lo que has tenido?)
Doesn't matter to me 'cause I don't want them
(a mi no me importa, porque no los quiero)
I'm not the only one
(no soy el único)

See
(mira)
It's in your eyes
(está en tus ojos)
Come break me down
(ven, acaba conmigo)
Come break me
(ven, acábame)

Hey, hey
(hey, hey)
What've you got?
(¿qué es lo que has tenido?)
Doesn't matter to me 'cause I don't want them
(a mi no me importa, porque no los quiero)
I'm not the only one
(no soy el único)

Hey, hey
(hey, hey)
What've you got?
(¿qué es lo que has tenido?)
Doesn't matter to me 'cause I don't want them
(a mi no me importa, porque no los quiero)
I'm not the only one
(no soy el único)

Hey
(hey)
What've you got?
(¿qué es lo que has tenido?)

Year Zero

Be a hero
(ser un héroe)
Kill your ego
(mata tu ego)
It doesn't matter it's all just a pack of lies
(eso no importa, todo es una sarta de mentiras)
Build a new base
(construye una nueva base)
Steal a new face
(roba un nuevo rostro)
It doesn't matter it's all just to save you
(no importa si es sólo para salvarte)
We'll never fade away
(nunca nos desvaneceremos)
We'll never fade away
(nunca nos desvaneceremos)

I will stand by your ground
(me pararé en tu tierra)
I will tear down myself
(me rasgaré)
I won't fade
(no me desvaneceré)

Year zero
(año cero)
Another hero
(otro héroe)
Is anybody alive here across the line?
(¿hay alguien vivo cruzando la línea?)
Buy a new face
(compra una cara nueva)
Start a new race
(comienza una nueva raza)
It doesn't matter it's all just to save your face
(no importa si es sólo para salvar tu rostro)
It's all just to save you
(eso es todo, salvarte)
It's all just to save your face
(eso es todo, solo salvar tu rostro)
It's all just to save you
(eso es todo, salvarte)

We'll never fade away
(nunca nos desvaneceremos)
We'll never fade away
(nunca nos desvaneceremos)

I will stand by your ground
(me pararé en tu tierra)
I will tear down myself
(me rasgaré)
I will stand by your ground
(me pararé en tu tierra)
I will tear down myself
(me rasgaré)
I won't fade
(no me desvaneceré)
I won't fade
(no me desvaneceré)

We'll never fade away
(nunca nos desvaneceremos)
We'll never fade away
(nunca nos desvaneceremos)
We'll never fade away
(nunca nos desvaneceremos)
We'll never fade away
(nunca nos desvaneceremos)

We'll never fade away
(nunca nos desvaneceremos)
We'll never fade away (We will never fade away)
(nunca nos desvaneceremos) – nunca nos desvaneceremos
We'll never fade away (We will never fade away)
(nunca nos desvaneceremos) – nunca nos desvaneceremos
We'll never fade away (We will never fade away)
(nunca nos desvaneceremos) – nunca nos desvaneceremos
We'll never fade away (We will never fade)
(nunca nos desvaneceremos) – nunca nos desvaneceremos
We'll never fade away (We will never fade away)
(nunca nos desvaneceremos) – nunca nos desvaneceremos
We'll never fade away (We will never fade)
(nunca nos desvaneceremos) – nunca nos desvaneceremos
We'll never fade away
(nunca nos desvaneceremos)

The Struggle (Track Oculto)

(Laughter) (risas)

A military force established by deception of sense
(una fuerza militar se estableció por la decepción del sentido)
that you deceive enemies
(donde engañas enemigos)
so that they do not know your real condition,
(ya que no conocen tu verdadera condición)
and that they can establish supremacy.
(y pueden establecer supremacía)
It is mobilized by a game in a sense that
(esto es movilizado por un juego, en tal sentido que)
it goes into action when it sees an advantage,
(va a la acción cuando vé una ventaja)
dividing and recombining is done to confuse opponents
(dividiendo y recombinando para confundir oponentes)
and observe how they react to you so that they can adapt
(y observa cómo reaccionan hacia ti para que puedan adaptarse)
and situate and seize victory.
(y situarse y conseguir la victoria).
Therefore, when it moves swiftly it is like the ramp,
(por eso, cuando se mueve rápidamente es como una rampa)
when it goes slowly it is like the force.
(cuando se mueve lentamente es como una fuerza)
It is rapacious as fire and immovable as mountains,
(es rapaz como el fuego e inamovible como las montañas)
and as swift as the wind in that it goes without a trace and
(y es rápido como el viento que va sin dejar rastro y)
withdraws like lightning and it is like a force in that its whirling
(se retrae como un relámpago y es como una fuerza de remolino)
and is rapacious as fire across a plain,
(y es rapaz como el fuego cruzando un claro)
not leaving a single blade of grass.
(sin dejar una brizna de hierba)
But as immovable as a mountain, and it is dark all around.
(pero es tan inamovible como una montaña, y lo oscurece todo)
It is hard to know as the dark ends up killing thunder.
(es tan difícil de conocer como cuando la oscuridad termina matando al trueno)
To ponder a locality to line up your troupes to expand
(considerar una localidad para formar tus tropas y expandirlas)
your territory divide the spoils.
(tu territorio divide los destrozos)
The rule for military operations is to feed of the enemy as much as possible,
(la regla para las operaciones militares es alimentar al enemigo tanto como sea posible)
however, the localities where people do no have very much
(de todas formas, en lugares donde la gente no tiene demasiado)
it is necessary to divide up the troupes into smaller groups
(es necesario dividir las tropas en grupos pequeños)
to take what they need here and there.
(para tomar lo que necesitan aquí y allá)
For when then and there, there will be enough
(porque en ese instante, allí tendrán suficiente)
Welcome to the universe
(bienvenido al universo)

 

 

Letras A Beautiful Lie

Attack

I won't suffer, be broken
(No sufriré, destrozado)
Get tired, or wasted
(cansado o gastado)
Surrender to nothing
(rendido a la nada)
I'll give up what I
(me rendiré a lo que)
Started
(comencé)
And stopped it
(y dejé)
From end to beginning
(desde el final al comienzo)
A new day is coming
(viene un nuevo día)
And I am finally free
(y finalmente soy libre).

Run away, Run away
(Huye, huye)
I'll attack
(atacaré)
Run away, Run away
(huye, huye)
Go chase yourself
(persíguete)
Run away, Run away
(huye, huye)
Now I'll attack
(ahora atacaré)
I'll attack, I'll aa WHOAAAAAAAAAAAAA
(atacaré, atacaré)

I would've kept you forever
(debí conservarte para siempre)
But we had to sever
(pero tuvimos que romper)
It ended for both of us
(terminó para los dos)
Faster than a...
(rápido como un…)
kill off this thinking
(acabar con este pensamiento)
It's starting to sink in
(que comienza a penetrar)
I'm losing control now
(ahora pierdo control)
But without you I can finally see
(pero sin ti, al fin puedo ver)

Run away, Run away
(huye, huye)
I'll attack
(atacaré)
Run away, Run away
(huye, huye)
Go chase yourself
(persíguete)
Run away, Run away
(huye, huye)
Now I'll attack
(ahora atacaré)
I'll attack, I'll aa WHOAAAAAAAAAAAAA
(atacaré, atacaré)

Your promises
(tus promesas)
They look like lies
(parecen mentiras)
Your honesty's
(tu honestidad es)
Like a back that hides a knife
(como un cuchillo oculto en la espalda)
I promise you (promise you)
Te prometo (prometo)
I promise you (promise you)
Te prometo (prometo)
I am finally free
(finalmente soy libre)

Run away, Run away
(huye, huye)
I'll attack
(atacaré)
Run away, Run away
(huye, huye)
Go chase yourself
(persíguete)
Run away, Run away
(huye, huye)
Now I'll attack
(ahora atacaré)
I'll attack, I'll attack
(atacaré, atacaré)

Run away
(huye)
I'll attack, I will attack
(atacaré, atacaré)
Run away
(huye)
I'll attack, I will attack
(atacaré, atacaré)
Run away, run away
(huye, huye)
Now I'll attack, I'll a WHOAAAAAAAA
(ahora atacaré, atacaré)

Your promises (promises, promises)
Tus promesas (promesas, promesas)
I promise you (promise you)
Te prometo (te prometo)
I promise you (promise you, promise you...)
Te prometo (te prometo, te prometo)

A Beautiful Lie

Lie awake in bed at night
(la mentira despierta en cama por la noche)
And think about your life
(y piensa sobre tu vida)
Do you want to be different?
(¿quieres ser diferente?)
Try to let go of the truth
(intenta llegar a la verdad)
The battles of your youth
(las batallas de tu juventud)
'Cause this is just a game
(porque esto es sólo un juego)

It's a beautiful lie
(es una hermosa mentira)
It's the perfect denial
(es la negación perfecta)
Such a beautiful lie to believe in
(una mentira tan hermosa en la que creer)
So beautiful, beautiful it makes me
(tan hermosa, me hace hermoso)

It's time to forget about the past
(es tiempo de olvidar el pasado)
To wash away what happened last
(limpiar lo que acaba de ocurrir)
Hide behind an empty face
(esdonderse tras un rostro vacío)
Don't ask too much, just say
(no preguntar demasiado, sólo decir)
'Cause this is just a game
(porque esto es sólo un juego)

It's a beautiful lie
(es una hermosa mentira)
It's the perfect denial
(es la negación perfecta)
Such a beautiful lie to believe in
(una mentira tan hermosa en la que creer)
So beautiful, beautiful it makes me
(tan hermosa, me hace hermoso)

Everyone's looking at me
(todos me miran)
I'm running around in circles, baby
(estoy corriendo en círculos, nena)
A quiet desperation's building higher
(una desesperación silenciosa se hace más grande)
I've got to remember this is just a game
(tengo que recordar que esto es sólo un juego)

So beautiful, beautiful...
(tan hermosa, hermosa)
It's a beautiful lie
(es una hermosa mentira)
So beautiful, beautiful...
(tan hermosa, hermosa)
It's a beautiful lie
(es una hermosa mentira)
So beautiful, beautiful...
(tan hermosa, hermosa)
It's a beautiful lie
(es una hermosa mentira)
So beautiful, beautiful...
(tan hermosa, hermosa)
It's a beautiful lie
(es una hermosa mentira)

It's a beautiful lie
(es una hermosa mentira)
It's the perfect denial
(es la negación perfecta)
Such a beautiful lie to believe in
(una mentira tan hermosa en la que creer)
So beautiful, beautiful it makes me
(tan hermosa, me hace hermoso)

The Kill

What if I wanted to break?
(¿y qué si quisiera terminar)
Laugh it all off in your face?
(reírme en tu cara?)
What would you do?
(¿qué harías?)
Ohhh ohhh ohhh ohhhh

What if I fell to the floor?
(¿y qué si cayera al suelo)
Couldn't take this anymore?
(sin poder soportarlo más?)
What would you do, do, do?
(¿qué harías?)

Come break me down
(Ven, acaba conmigo)
Bury me, bury me
(sepúltame, sepúltame)
I am finished with you!
(estoy terminando contigo)

What if I wanted to fight?
(¿y qué si quisiera luchar)
Beg for the rest of my life?
(suplicar por el resto de mi vida?)
What would you do, do, do?
(¿qué harías?)

You say you wanted more
(dices que esperabas más)
What are you waiting for?
(¿qué es lo que estás esperando?)
I'm not running from you.
(no estoy huyendo de ti).

Come break me down
(Ven, acaba conmigo)
Bury me, bury me
(sepúltame, sepúltame)
I am finished with you!
(estoy terminando contigo)
Look in my eyes
(mira mis ojos)
You're killing me, killing me
(me estás asesinando, asesinando)
All I wanted was you...
(todo lo que quería, eras tú).

I tried to be someone else
(intenté ser alguien diferente)
But nothing seemed to change
(pero nada cambió)
I know now, this is who I really am inside
(ahora sé que éste es quien soy en realidad)
Finally found myself! Fighting for a chance I know now,
(finalmente me encontré a mí mismo, luchando por una oportunidad, ahora sé)
This is who I really am
(éste es el que soy en realidad)

Ohhh, ho ohhh
Ohhh, ho ohhh
Ohhh, ho ohhh

Come break me down
(Ven, acaba conmigo)
Bury me, bury me
(sepúltame, sepúltame)
I am finished with you!
(estoy terminando contigo)
Look in my eyes
(mira mis ojos)
You're killing me, killing me
(me estás asesinando, asesinando)
All I wanted was you...
(todo lo que quería, eras tú).
Come break me down
(ven, acaba conmigo)
Break me down, break me down...
(acaba conmigo, acaba conmigo…)

(Say you wanted more... – dices que esperabas más - What if I wanted to break? (¿y qué si quisiera terminar?), what are you waiting for? – ¿qué es lo que estás esperando? I'm not running from you. – no estoy huyendo de ti. What if I, what if I, what if I? What if I? What if I?, (y qué si…) Bury me, Bury me - sepúltame, sepúltame)

Was it a dream?

Your defenses were on high
(tus defensas estaban altas)
Your walls built deep inside
(tus murallas construídas dentro y profundamente)
Yeah I'm a selfish bastard
(sí, soy un bastardo egoísta)
But at least I'm not alone
(pero al fin y al cabo no estoy solo)
My intentions never change
(mis intenciones nunca cambian)
What I wanted stays the same
(lo que quise sigue igual)
And I know what I should do
(y sé qué debería hacer)
it's time to set myself on fire
(es hora de prenderme fuego)
Was it a dream?
(¿esto fue un sueño?)
Was it a dream?
(¿esto fue un sueño?)
Is this the only evidence that proves
(esta es la única evidencia que lo prueba)
A photograph of you and I
(una fotografía tuya y mía)
Your reflection I've erased
(he borrado tu reflejo)
Like a thousand burned out yesterdays
(como miles de ayeres que ardieron)
Believe me when I say goodbye forever
(créeme cuando digo adiós para siempre)
Is for good
(es para mejor)
Was it a dream?
(¿esto fue un sueño?)
Was it a dream?
(¿esto fue un sueño?)
Is this the only evidence that proves
(esta es la única evidencia que lo prueba)
A photograph of you and I
(una fotografía tuya y mía)
Was it a dream?
(¿esto fue un sueño?)
Was it a dream?
(¿esto fue un sueño?)
Is this the only evidence that proves
(esta es la única evidencia que lo prueba)
A photograph of you and I
(una fotografía tuya y mía)
(A photograph of you and I) (una fotografía tuya y mía)
Was it a dream?
(¿esto fue un sueño?)
Was it a dream?
(¿esto fue un sueño?)
Is this the only evidence that proves
(esta es la única evidencia que lo prueba)
A photograph of you and I
(una fotografía tuya y mía)
A photograph of you and I
(una fotografía tuya y mía)
A photograph of you and I
(una fotografía tuya y mía)

In love...
(enamorados)


The Fantasy

With the lights out it's a little less dangerous
(sin luz es menos peligroso)
Even with a stranger never gets painless
(incluso con un extraño, nunca conseguiras no sentir dolor)
Don't be afraid (afraid, afraid)
(no temas, temas, temas…)

Every time I think I'm gonna change it (think I'm gonna change it, think I'm gonna change it)
(todo el tiempo pienso que voy a cambiarlo) (pienso que voy a cambiarlo, pienso que voy a cambiarlo)
It's driving me (driving me) insane (insane)
(me vuelve loco) (loco)
(Yeah, yeah, yeah)

Do you live, do you die, do you bleed
(¿vives, mueres, sangras)
For the fantasy
(por la fantasía?)
In your mind, through your eyes, do you see
(en tu mente, a través de tus ojos, ves)
It's the fantasy
(es la fantasía)

Maybe tonight we can forget about it all
(tal vez esta noche podamos olvidarlo del todo)
It could be just like heaven
(sería como estar en el cielo)
I am a machine
(soy una máquina)
No longer living, just a shell of what I dreamed
(no estoy viviendo, soy sólo la caparazón de lo que soñé)
(Yeah, yeah, yeah)

Do you live, do you die, do you bleed
(¿vives, mueres, sangras)
For the fantasy
(por la fantasía?)
In your mind, through your eyes, do you see
(en tu mente, a través de tus ojos, ves)
It's the fantasy
(es la fantasía)

Say it, say it, say what you believe
(dilo, dilo, dí en qué crees)
Say it, say it, to me
(dilo, dímelo)

Do you live, do you die, do you bleed
(¿vives, mueres, sangras)
For the fantasy
(por la fantasía?)
Automatic, I imagine, I believe
(automático: imagino, creo)

Do you live
(¿vives?)
Do you die
(¿mueres?)
Do you bleed
(¿sangras?)
For the fantasy
(¿por la fantasía?)

Do you live, do you die, do you bleed
(¿vives, mueres, sangras)
For the fantasy
(por la fantasía?)
In your mind, through your eyes, do you see
(en tu mente, a través de tus ojos, ves)
It's the fantasy
(es la fantasía)
Automatic, I imagine, I believe
(automático: imagino, creo)
Automatic, I imagine, I believe
(automático: imagino, creo)

Say it, say it, say what you believe
(dilo, dilo, dí en qué crees)
(Automatic, I imagine, I believe)
(automático: imagino, creo)
Say it, say it, say it to me
(dilo, dilo, dímelo)
(Automatic, I imagine, I believe)
(automático: imagino, creo)
Say it, say it, say what you believe
(dilo, dilo, dí en qué crees)
(Automatic, I imagine, I believe)
(automático: imagino, creo)
Say it, say it, say it to me
(dilo, dilo, dímelo)
(Automatic, I imagine, I believe)
(automático: imagino, creo)
I believe, I believe, I believe
(creo, creo, creo)

Savior

Until you crash
(hasta que choques)
Until you burn
(hasta que ardas)
Until you lie
(hasta que mientas)
Until you learn
(hasta que aprendas)
Until you see
(hasta que veas)
Until you believe
(hasta que creas)

Until you fight
(hasta que luches)
Until you fall
(hasta que caigas)
Until the end of everything at all
(hasta el fin de todo)
Until you die
(hasta que mueras)
Until you're alive
(hasta que estés vivo)

Don't save me, don't save me, cuz I don't care
(no me salves, no me salves, porque no me importa)
Don't save me, don't save me, cuz
(no me salves, no me salves, porque)
I don't care
(no me impota)

Until you give
(hasta que des)
Until you've used
(hasta que hayas sido usado)
Until you've lost
(hasta que te hayas perdido)
Until you lose
(hasta que pierdas)
Until you see, how could you believe?
(hasta que veas, ¿cómo podrías creer?)

Until you've lived a thousand times
(hasta que hayas vivido miles de veces)
Until you've seen the other side
(hasta que hayas visto el otro lado)
This is my chance, this is my chance
(esta es mi oportunidad, esta es mi oportunidad)

Don't save me, don't save me, cuz I don't care
(no me salves, no me salves, porque no me importa)
Don't save me, don't save me, cuz
(no me salves, no me salves, porque)
I don't care
(no me importa)

Until the truth becomes a lie
(hasta que la verdad se convierta en mentira)
Until you change, until you deny
(hasta que cambies, hasta que niegues)
Until you believe
(hasta que creas)

This is my chance, this is my chance
(esta es mi oportunidad, esta es mi oportunidad)
I'll take it now because I can
(la tomaré ahora, porque puedo)
This is my chance, I want it now
(esta es mi opotunidad, la quiero ahora)

Don't save me, don't save me, cuz I don't care
(no me salves, no me salves, porque no me importa)
Don't save me, don't save me, cuz
(no me salves, no me salves, porque)
I don't care
(no me importa)

Save me, save me, save me
(sálvame, sálvame, sálvame)
Save me, save me, save me
(sálvame, sálvame, sálvame)
I don't care
(no me importa)

From Yesterday

He's a stranger to some
(es un extraño para algunos)
And a vision to none
(y una visión para nadie)
He can never get enough,
(él nunca pudo conseguir suficiente)
Get enough of the one
(conseguir suficiente del único)

For a fortune he'd quit
(por fortuna ha renunciado)
But it's hard to admit
(pero es duro de admitir)
How it ends and begins
(como termina y comienza)
On his face is a map of the world
(en su rostro hay un mapa del mundo)
(A map of the world) (un mapa del mundo)
On his face is a map of the world
(en su rostro hay un mapa del mundo)
(A map of the world) (un mapa del mundo)
From yesterday, it's coming!
(desde el ayer, está viniendo)
From yesterday, the fear!
(desde el ayer, el miedo)
From yesterday, it calls him
(desde el ayer, lo llama)
But he doesn't want to read the message here
(pero no quiere dejar el mensaje aquí).

On a mountain he sits, not of gold but of sin
(Se sienta en una montaña, no es de oro, es de pecado)
through the blood he can learn, see the life that it turn
(a través de la sangre puede aprender, ver como cambia la vida)
From council of one
(del consejo de uno)
He'll decide when he's done with the innocent
(él decidirá cuando haya terminado con el inocente)

On his face is a map of the world
(en su rostro hay un mapa del mundo)
(A map of the world) (un mapa del mundo)
On his face is a map of the world
(en su rostro hay un mapa del mundo)
(A map of the world) (un mapa del mundo)

From yesterday, it's coming!
(desde el ayer, está viniendo)
From yesterday, the fear!
(desde el ayer, el miedo)
From yesterday, it calls him
(desde el ayer, lo llama)
But he doesn't want to read the message here
(pero no quiere dejar el mensaje aquí).
But he doesn't want to read the message here
(pero no quiere dejar el mensaje aquí).
But he doesn't want to read the message here
(pero no quiere dejar el mensaje aquí).
But he doesn't want to read the message here
(pero no quiere dejar el mensaje aquí).

On his face is a map of the world
(en su rostro hay un mapa del mundo)

From yesterday, it's coming!
(desde el ayer, está viniendo)
From yesterday, the fear!
(desde el ayer, el miedo)
From yesterday, it calls him
(desde el ayer, lo llama)
But he doesn't want to read the message here
(pero no quiere dejar el mensaje aquí).
From yesterday,
(desde el ayer)
From yesterday,
(desde el ayer)
From yesterday, the fear
(desde el ayer, el miedo)
From yesterday,
(desde el ayer)
From yesterday
(desde el ayer)
But he doesn't want to read the message here
(pero no quiere dejar el mensaje aquí).

The Story

I've been thinking of everything
(he estado pensando en cada cosa)
I used to want to be
(que quería ser)
I've been thinking of everything
(he estado pensando en cada cosa)
Of me, of you and me
(de mí, de ti y de mí)

This is the story of my life
(esta es la historia de mi vida)
These are the lies I have created
(estas son las mentiras que he creado)

I'm in the middle of nothing
(estoy en el medio de nada)
And it's where I want to be
(y es donde quiero estar)
I'm at the bottom of everything
(estoy al final de todo)
And I finally start to leave
(y finalmente me empiezo a despedir)

This is the story of my life
(esta es la historia de mi vida)
These are the lies I have created
(estas son las mentiras que he creado)
I created
(que he creado)

And I swear to god
(y juro por dios)
I've found myself
(que me he encontrado a mi mismo)
In the end
(al final)

In the end
(al final)

This is the story of my life
(esta es la historia de mi vida)
These are the lies I have created
(estas son las mentiras que he creado)

R-Evolve

A revolution has begun today for me inside
(una revolución ha comenzado hoy desde mi interior)
The ultimate defence is to pretend
(la última defensa es fingir)
Revolve around yourself just like an ordinary man
(gira en torno a ti, como un tipo corriente)
The only other option is to forget
(la única otra opción, es olvidar).

Does it feel like we've never been alive?
(¿se siente como si nunca hubiésemos estado vivos?)
Does it seem like we've only just begun?
(¿parece que sólo estamos en el comienzo?)

Defy yourself just to look inside the wreckage of your past
(desafíate a mirar adentro, los restos de tu pasado)
To lose all you have to do is lie
(perderse, todo lo que tienes que hacer es mentir)
The policy is set and we are never turning back
(la política está establecida y nosotros nunca vamos a dar marcha atrás)
It's time for execution; time to execute
(es tiempo de llevarlo a cabo, es tiempo de hacerlo)
Time for execution; time to execute!
(es tiempo de llevarlo a cabo, es tiempo de hacerlo)

Does it feel like we've never been alive?
(¿se siente como si nunca hubiésemos estado vivos?)
Does it seem like we've only just begun?
(¿parece que sólo estamos en el comienzo?)
Does it feel like we've never been alive inside?
(¿se siente como si nunca hubiesemos estado vivos por dentro?)
Does it seem like it's only just begun?
(¿parece que solo estamos en el comienzo?)
It's only just begun
(esto sólo comienza)

The evolution is coming!
(ya viene la evolución)
A revolution has begun!
(una revolución ha comenzado)
The evolution is coming!
(ya viene la evolución)
A revolution has, yeah!
(una revolución…yeah!)

The evolution is coming!
(ya viene la evolución)
A revolution has begun!
(una revolución ha comenzado)
(Yeah, yeah!)
The evolution is coming!
(ya viene la evolución)
A revolution has, yeah!
(una revolución ha comenzado)
Revolution...
(revolución)

A Modern Myth

Did we create a modern myth
(¿creamos un mito moderno?)
Did we imagine half of it
(¿imaginamos la mitad de ésto?)
Would happen in a thought from now
(¿podría ocurrir en un pensamiento desde ahora?)

Save yourself
(sálvate)
Save yourself
(sálvate)
The secret is out
(el secreto se supo)
The secret is out
(el secreto se supo)

To buy the truth
(comprar la verdad)
And sell a lie
(y vender una mentira)
The last mistake before you die
(el último error antes de que mueras)
So don't forget to breathe tonight
(así es que no olvides respirar esta noche)
Tonight's the last so say good-bye
(estas es la última noche, así es que di adiós)

The secret is out [x4]
(el secreto se supo) (x4)

Good-bye [x17]
Adiós (x17)

Praying for a Riot (Track Oculto)

(Orando por un desastre)
She walked outside,
(ella caminó hacia afuera)
among the men
(entre los hombres)
Finally realized
(finalmente se dio cuenta).

Two million miles,
(dos millones de millas)
way was close to her inside
(el camino estaba cerrado hacia su interior)

Can you see,
(¿puedes ver?)
her mind is broken
(su mente está rota)
Try and believe
(trata de creer)
nothing is over.
(que nada terminó)

Battle of One

Try and stop me
(intenta detenerme)
Try and save me
(intenta salvarme)

I want to fall...
(quiero caer)

Try and cross me
(trata de crucificarme)
Take me, tease me
(tomarme, burlarme)

I want to fall
(quiero caer)
I want to fall
(quiero caer)
I want to fall...
(quiero caer)

I want to fall
(quiero caer)
I want to fall
(quiero caer)
I want to fall...
(quiero caer)


Hunter (Björk)

If travel is searching
(si viajar es buscar)
And home has been found
(y hemos de encontrar un hogar)
I'm not stopping
(no me detengo)

I'm going hunting
(me voy de caza)
I'm the hunter
(soy el cazador)
I'll bring back the goods
(me traeré lo bueno)
But i don't know when
(pero no sé cuándo)

I thought i could organize freedom
(pienso que podría organizar la libertad)
How american of me
(como el americano que soy)
This is soon
(esto es pronto)
You figured it out, didn't you?
(lo imaginas, ¿no?)

You could smell it
(puedes olerlo)
So you left me on my own
(así es que me dejaste solo)
To complete the mission
(para completar la misión)
Now i'm leaving it all behind
(ahora dejo todo atrás)

I'm going hunting
(me voy de caza)
I'm the hunter
(soy el cazador)
I'm the hunter
(soy el cazador)
I'm the hunter
(soy el cazador)

You just didn't know me [x6]
(Tú no me conociste) (x6)

 

Letras Temas Inéditos

Revolution

Tonight, it's a revolution
(esta noche es una revolución)
Tonight, we're going to war
(esta noche vamos a la guerra)
Tonight, you better make a decisión
(esta noche, mejor tomas una decisión)
Tonight, we're going to war
(esta noche vamos a la guerra)

I'm not a patriot
(no soy un patriota)
I'm not illegal
(no soy un ilegal)
I'm not a fugitive
(no soy un fugitivo)
I'm an American
(soy un americano)
I'm an American
(soy un americano)

I think you need some education
(creo que necesitas algo de educación)
I think you need some thought control
(creo que necesitas algo de control mental)

Tonight, there is a situation
(esta noche, hay una situación)
Tonight, it's the end of the world
(esta noche, es el fin del mundo)
Tonight, we'll take control of the nation
(esta noche, tomaremos control de la nación)
Tonight, we take control of the world
(esta noche, tomamos control del mundo)

I'm not a patriot
(no soy un patriota)
I'm not illegal
(no soy un ilegal)
I'm not a fugitive
(no soy un fugitivo)
I'm an American
(soy un americano)
I'm an American
(soy un americano)

I'm not a patriot
(no soy un patriota)
I'm not illegal
(no soy un ilegal)
I'm not a fugitive
(no soy un fugitivo)
I'm an American
(soy un americano)
I'm an American
(soy un americano)

Come let's crush these weak defenses
(vamos a destruir esas débiles defensas)
Let's all lose our self-control
(dejemos que todos pierdan el control)
We will fight the false pretenses
(lucharemos con los engaños)
And break the arm that has a hold
(y quebraremos el brazo que nos tuvo cogidos)

Come let's crush the opposition
(vamos a destruir a la oposición)
And let us not do what we're told
(y no hagamos lo que nos dijeron)
We can kill the competition
(podemos matar a la competencia)
And break the face off of the mold
(y quebrar y romper el molde)

I'm not a patriot
(no soy un patriota)
I'm not illegal
(no soy un ilegal)
I'm not a fugitive
(no soy un fugitivo)
I'm an American
(soy un americano)
I'm an American
(soy un americano)

I'm not a patriot
(no soy un patriota)
I'm not illegal
(no soy un ilegal)
I'm not a fugitive
(no soy un fugitivo)
I'm an American
(soy un americano)
I'm an American
(soy un americano)

I'm an American
(soy un americano)
I'm an American
(soy un americano)
I'm an American
(soy un americano)
I'm an American
(soy un americano)

I think you need some education
(creo que necesitas algo de educación)
I think you need some thought control
(creo que necesitas algo de control mental)

Anarchy in Tokyo

Here, the moment of truth
(aquí, el momento de la verdad)
It comes in the air
(viene en el aire)
It's always the same,
(es siempre igual)
it's so insane.
(es tan demente)
You cover your eyes
(te cubres los ojos)
you fall inside
(te vas hacia adentro)
before it begins
(antes de que comience)
it's over.
(ya acabó)

Crash, Crash,
(chocar, chocar)
out of control
(fuera de control)
Lose yourself
(perderte)
Go and even the score
(ir directo al resultado)

Crash, Crash,
(chocar, chocar)
out of control
(fuera de control)
Try and start a riot
(comenzar el disturbio)
while you're beggin' for more.
(mientras mendigas por más)

Anarchy in Tokyo.
(anarquía en Tokyo)

They say the city is safe,
(ellos dicen que la ciudad está a salvo)
the keepers of faith,
(los que mantienen la lucha)
the bullet is safe for one and day
(la bala está a salvo por un día)
Eclipsed by the one
(eclipsado por el único)
Don't bother to run
(no molesta correr)
The target is on your back
(el blanco está en tu espalda)
You're done.
(ya fuiste)

Crash, Crash,
(chocar, chocar)
out of control.
(fuera de control)

Feed the source,
(alimentar la fuente)
come join in the war.
(ven únete a la guerra)

Crash, Crash,
(chocar, chocar)
out of control.
(fuera de control)

Take it, break it
(tómalo, rómpelo)
a million or more.
(un millón o más)

We're outta control (x4)
(estamos fuera de control) (x4)

Crash, Crash,
(chocar, chocar)
Out of control
(fuera de control)
Feed the source,
(alimentar la fuente)
come join in the war.
(ven únete a la guerra)

Crash, Crash,
(chocar, chocar)
out of control
(fuera de control)

Take it, break it
(tómalo, rómpelo)
A million or more.
(un millón o más)

Anarchy in Tokyo,
(anarquía en Tokyo)
Anarchy in Tokyo.
(anarquía en Tokyo)

Santa through the back door

Dear Dad, How you been?
(querido papá, ¿cómo has estado?)
Thanks, I got the card and the bottle of gin
(gracias, tengo la tarjeta y una botella de gin)
Wrecked the car, and killed a kid
(arruiné el auto y maté a un chico)
And nothing has changed between my sister and me
(y nada ha cambiado entre mi hermana y yo)
Look forward to seeing you again
(tengo ganas de verte otra vez)
But I probably won't be there this year
(pero probablemente no esté allí este año)
After this life of sin
(después de esta vida de pecado)
But may you Christmas be as merry as me
(pero podrías Navidad, ser tan feliz como yo)
And give thanks,
(y dar gracias)
For you have not yet felt
(por no haber caído aún)
The wrath of god
(en la ira de dios).

Santa Claus through the backdoor
(Santa Claus, por la puerta trasera)
Santa Claus through the backdoor
(Santa Claus, por la puerta trasera)
Santa Claus through the backdoor
(Santa Claus, por la puerta trasera)
May your Christmas be as merry as me
(¿podría tu Navidad ser tan feliz como yo?)

She said he a ...man?
Ella digo un…hombre?
25th gods birth
(el 25 es el nacimiento de dios)
26th my birth
(el 26 es mi nacimiento)

Snow falls, fire burns, memories I've learned
(la nieve cae, el fuego arde, recuerdos que he aprendido)
25th gods birth
(el 25 es el nacimiento de dios)
26th my birth
(el 26 es mi nacimiento)

Santa Claus through the back door
(Santa Claus, por la puerta trasera)
Santa Claus through the back door
(Santa Claus, por la puerta trasera)
yeah!
(¡sí!)

Take a myth, build it up, give a gift, better luck
(tomar un mito, construírlo, dar un presente, una suerte mejor)
Innocence sells well, give it up, go to hell
(la inocencia vende bien, renuncia a ello, vete al diablo)

Snow falls, fire burns, memories I've learned
(la nieve cae, el fuego arde, recuerdos que he aprendido)
25th gods birth
(el 25 es el nacimiento de dios)
26th my birth
(el 26 es mi nacimiento)

Santa Claus through the back door
(Santa Claus por la puerta trasera)
Santa Clause through the back door
(Santa Claus, por la puerta trasera)
Santa Clause through the back door
(Santa Claus, por la puerta trasera)
Santa Clause through the back door
(Santa Claus, por la puerta trasera)
yeah!
(¡sí!)

Echelon through the back door
(Echelon, por la puerta trasera)
Santa Claus through the back door
(Santa Claus, por la puerta trasera)
Santa Claus through the back door
(Santa Claus, por la puerta trasera)
Santa Claus through the back door
(Santa Claus, por la puerta trasera)

Hahaha, Marry Christmas from 30 Seconds to Mars
(Jajaja, ¡Feliz Navidad, de parte de 30 Seconds to Mars)

Occam's Razor

Holy roller
(una rueda sagrada)
It's your reality
(es tu realidad)

I've seen
(he estado viendo)
the people that they've branded
(la gente que ha sido marcada)
They always come out
(siempre salen)
open handed
(con las manos abiertas)
Come to the mothership is
(ven hacia el matriarcado que está)
landing
(desembarcando)
They're going to give us what we want
(vienen a darnos lo que queremos)

Open your eyes
(abre tus ojos)
Push yourself inside
(empújate hacia adentro)
Contemplate all of your senses
(contempla con todos tus sentidos)
Tell them what you want to lose
(diles lo que quieres perder)

They'll just spit in your face
(ellos te escupirán a la cara)
Push you back in your place
(y te pondrán en tu lugar)
Concentrate all of your answers
(concentra todas tus respuestas)
Tell them what you think you know
(diles lo que crees saber)

100 million miles they chased us
(100 millones de millas nos han perseguido)
A paragon of nameless faces
(un dechado de rostros sin nombre)
Some say they see the coming changes
(algunos dicen que ellos ven venir cambios)
They're going to give us what we want
(ellos van a darnos lo que queremos)

Open your eyes
(abre tus ojos)
Push yourself inside
(empújate hacia adentro)
Contemplate all of your senses
(contempla con todos tus sentidos)
Tell them what you want to lose
(diles lo que quieres perder)

They'll just spit in your face
(ellos te escupirán a la cara)
Push you back in your place
(y te pondrán en tu lugar)
Concentrate all of your answers
(concentra todas tus respuestas)
Tell them what you think you know
(diles lo que crees saber)

They're going to give us what we want
(ellos van a darnos lo que queremos)

Holy roller
(una rueda sagrada)
It's your reality
(es tu realidad)

Are you tied down and in locks?
(¿estás atado y encerrado?)
Held up and face fact
(agárrate y enfréntate al hecho)

Holy roller, it's your reality
(una rueda sagrada, es tu realidad)
Can you taste this, the spaces?
(¿puedes saborearlo, los espacios?)
Erase the sexes
(elimina los sexos)

Have you seen
(has visto)
what's inside your mind?
(¿qué hay en tu mente)
Have you been fucking your own kind?
(¿has estado jodiendo a tu propia especie?)
Have you been writing on the wall?
(¿has estado escribiendo en el muro?)
Have you seen anything at all?
(¿has visto algo después de todo?)
Occam's razor
(navaja Occam)


Open your eyes
(abre tus ojos)
Push yourself inside
(empújate hacia adentro)
Contemplate all of your senses
(contempla con todos tus sentidos)
Tell them what you want to lose
(diles lo que quieres perder)

They'll just spit in your face
(ellos te escupirán a la cara)
Push you back in your place
(y te pondrán en tu lugar)
Concentrate all of your answers
(concentra todas tus respuestas)
Tell them what you think you know
(diles lo que crees saber)

Under the sun
(bajo el sol)
Under yourself
(bajo ti mismo)
Under the sightings of your side
(bajo las visiones a tu lado)
Under your cross
(bajo tus cruces)
Under the gun
(bajo la pistola)
Under the meaning of your life
(bajo el significado de tu vida).

Phase One, Fortification

We will fight
(lucharemos)
Fortify
(fortificaremos)
We wont crash into oblivion
(no caeremos en el olvido)
We will climb
(escalaremos)
Undeny
(sin negar)
We will draw our own conclusions
(bosquejaremos nuestras propias conclusiones)
From this time
(desde ahora)

I need some kind of release
(necesito un poco de liberación)
I need some kind of release
(necesito un poco de liberación)

We will race
(correremos)
Through this fate
(a través de este destino)
In the dawn of this
(en el amanecer de esta)
Dimension
(dimensión)
There's a face
(hay un rostro)
Sublimate
(sublimado)
We will take up
(llevaremos)
Break up
(romeperemos)
These forgotten names
(estos nombres olvidados)

I need some kind of release
(necesito un poco de liberación)
I need some kind of release
(necesito un poco de liberación)
I need some kind of release
(necesito un poco de liberación)
I need some kind of release
(necesito un poco de liberación)

All of your life trying to be
(toda tu vida intentando ser)
You are the one you can not see
(eres el único, no puedes ver)

All of your life trying to be
(toda tu vida intentando ser)
You are the one you can not see
(eres el único, no puedes ver)

I need some kind of release
(necesito un poco de liberación)
I need some kind of release
(necesito un poco de liberación)

We will fight
(lucharemos)
Fortify
(fortificaremos)
We wont crash into oblivion
(no caeremos en el olvido)
We will climb
(escalaremos)
Undeny
(sin negar)
We will draw our own conclusions
(bosquejaremos nuestras propias conclusiones)
From this time
(desde ahora).

All of your life trying to be
(toda tu vida intentando ser)
You are the one you can not see
(eres el único, no puedes ver)

All of your life trying to be
(toda tu vida intentando ser)
You are the one you can not see
(eres el único, no puedes ver)

He swallowed his heroes
(él se tragó a sus héroes)
They fell out of context
(ellos se salieron de contexto)
He opened his windows to decadent
(él abrió sus ventanas al decadente)
Interest
(interés)
He polished his image
(el limpió su imagen)
Like that of a human
(como la de un humano)
He battled the planets and won
(el combatió a los planetas y ganó)

He won
(él ganó)
He won
(él ganó)
He won
(él ganó)
He won
(él ganó)

All of your life trying to be
(toda tu vida intentando ser)
You are the one you can not see
(eres el único, no puedes ver)

All of your life trying to be
(toda tu vida intentando ser)
You are the one you can not see
(eres él único, no puedes ver)

All of my life trying to be
(toda mi vida intentando ser)
I am the one you can not see
(soy el único, no puedes ver)

All of my life trying to be
(toda mi vida intenando ser)

Valhalla

This is life
(esta es la vida)
It's a test
(una prueba)
It's a game
(un juego)
Did you pass?
(¿lo pasaste?)
Play again
(juega otra vez)
In the hope
(con la esperanza)
That you see
(de ver)
Where you've been
(dónde has estado)

It's the fame
(es la fama)
It's the drugs
(las drogas)
It's the social circle that you're not part of
(es el círculo social al que no perteneces)
It's the fear
(es el miedo)
It's everybody else, it can't be me
(todos los demás, no puede ser yo)

You're the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You are the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You're the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You are the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
I can't control myself
(no puedo controlarme)

I am done
(terminé)
With this war
(con esta guerra)
I will spit right in the face of all you whores
(les escupiré en la cara, putas)
In the hope
(con la esperanza)
That you see
(de que vean)
Where you've been
(dónde han estado)
It's the fame
(es la fama)
It's the drugs
(las drogas)
It's the social circle that you're not part of
(es el círculo social al que no perteneces)
It's the fear
(es el miedo)
It's everybody else, it can't be me
(todos los demás, no puede ser yo)

You're the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You are the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You're the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You are the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
It's the world
(es el mundo)
On its knees
(de rodillas)
It's the heaven that everyone seems to need
(es el cielo que todos parecen necesitar)
It's the light
(es la luz)
It's the focus that you cannot seem to find
(es el centro que no puedes encontrar)

The fame
(la fama)
The fear
(el miedo)
The social circle that you can't get near
(el círculo social al que no puedes acercarte)
The drugs
(las drogas)
It's everybody else, it can't be you
(todos los demás, no puede ser tú)

You're the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You are the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You're the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You are the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You're the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You are the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You're the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)
You are the reason I can't control myself
(eres la razón por la que no puedo controlarme)